Бабилонская горка. Финский язык: учим онлайн (обучающее видео)

Финский язык – самый популярный среди слушателей курсов северных языков Скандинавской Школы. Курсы финского языка подойдут и тем, кто так или иначе связан с Финляндией по работе, семейными связями или владеет недвижимостью на территории Финляндии, а также и тем, кто просто интересуется финским языком, культурой, историей Финляндии.

Финский язык в Скандинавской Школе – это:

На курсах Скандинавской Школы обучение финскому языку ведут преподаватели высшей квалификации, авторы эксклюзивных программ, которые дают возможность научиться выражать свои мысли по поводу разных событий и явлений. На курсах финского языка Вы сможете получить как знания по грамматике и лексике финского языка, так и информацию о культуре, истории, современной жизни в Финляндии.

Для изучения финского языка используются самые современные учебные пособия финских авторов, аудио и видеоматериалы, которые дают реальную возможность освоить финский язык и приобрести навыки для дальнейшего совершенствования этого знания. В качестве дополнительной литературы для занятий и домашнего чтения нашими преподавателями собрано большое количество финских пособий, книг и журналов.

В рамках курса изучаются фонетика и лексика финского языка, большое внимание уделяется грамматике и, на ее основе, разговорной практике, чтению, переводу, восприятию речи на слух. В процессе обучения рассматривается большое количество практических примеров, используются выдержки из современной периодической литературы. Основное учебное пособие, по которому проходит обучение -Suomen Mestari с комплектом аудио материалов на CD-диске.

Специально для слушателей, изучающих финский язык, Скандинавская Школа разработала программу уникальной стажировки по финскому языку в колледже города Руоколахти в Финляндии. Языковая стажировка – это верный способ перейти на следующий, более высокий,уровень владения финским языком, получить бесценный опыт уникального обучения и языковой практики.

Для тех, кто уже изучает финский язык и обладает средним уровнем знания финского языка (от уровня А2 и выше), в стенах Скандинавской Школы существует Финский разговорный клуб, в рамках которого Вы всегда можете услышать живой финский язык и пообщаться с носителем языка.

Одним из самых важных достижений мы считаем то, что Посольство Финляндии в Москве доверяет нам обучение своих сотрудников и официально рекомендует курсы Скандинавской Школы для всех желающих изучать финский язык в Москве.

Финский язык (фин. suomi, suomen kieli) - относится к прибалтийско-финской подгруппе финноволжской группы финно-угорских языков и входит в уральскую языковую семью, ближайшие родственники финского языка – карельский, эстонский, вепсский, мордовский, удмуртский и венгерский языки. На финском языке говорит большинство населения Финляндии (92 %), а также этнические финны, живущие вне пределов Финляндии - в Швеции и Норвегии, в провинции Финнмарк, среди финской диаспоры в США, Эстонии, России (преимущественно в Ленинградской области и в Карелии).

В финском языке много гласных и отсутствуют шипящие, что делает язык очень певучим. В слове hääyöaie на одну согласную - семь гласных. Эта особенность позволила автору Властелина колец Джону Толкину взять финский за основу языка эльфов.

Учебные пособия курса:

Формы обучения

Обучение в группах

Обучение в группах - самая доступная и популярная форма обучения в Скандинавской Школе. При обучении в группах используется фиксированное расписание занятий, ориентированное на определенные дни и время обучения. Вы можете выбрать наиболее удобный график занятий в вечернее, дневное, утреннее время как в будние дни, так и в выходные.

Основной курс финского языка при обучении в группах длиться около двух – двух с половиной лет в зависимости от выбранного расписания занятий. По истечению основного курса финского языка уровень знания, как правило, соответствует уровню В1-В2 согласно системе европейского языкового портфеля.

После окончания основного курса финского языка Вы можете совершенствовать полученные навыки в Финском разговорном клубе или на наших специальных языковых стажировках в Финляндии и в Москве.

Для желающих сдать государственный экзамен по финскому языку возможна специальная индивидуальная подготовка.

Большинство наших преподавателей советуют обучение в группе как самый эффективный способ изучения финского языка, так как он позволяет смоделировать ситуацию живого общения на занятии, познакомиться с разной манерой говорения, обменяться интересной и полезной информацией по вопросу изучения финского языка.

В настоящий момент в Скандинавской школе обучается более 20 групп финского языка.

Если Вы уже изучали финский язык и хотите продолжить своё обучение дальше, Вы всегда можете прийти к нам на бесплатное тестирование или выполните тест в электронном виде. В Скандинавской школе Вам обязательно подберут группу, подходящую по уровню.

Экспресс курс финского языка

За 8 занятий Вы научитесь рассказывать о себе, уверенно вести диалог в магазине, ресторане и транспорте.
Курс гарантирует усвоение активного лексического запаса на бытовом уровне без скучных и трудных грамматических правил по методике устного опережения. Уже на первом занятии Вы сможете изъясняться с помощью готовых конструкций в атмосфере веселого и дружеского общения!

Это курс и для, тех, кто едет на новогодние праздники в Финляндию и для тех, кто хочет получить базовые навыки общения на финском языке в рекордно короткие сроки!

Летние интенсивные курсы

Интенсивный курс финского языка - это краткосрочный(2-3 месяца) курс финского языка, который проводится несколько раз в год для тех, кто нуждается в быстром и эффективном освоении элементарных навыков общения на финском языке и сведений о стране изучаемого языка. Расписание занятий включает в себя до трёх занятий в неделю. За время обучения Вы получите лексический минимум, необходимый для общения на простые бытовые темы, и основы грамматики. После окончания интенсивного курса можно продолжить обучение в одной из групп основного курса финского языка.

Индивидуальное обучение

В случае если у Вас сложное расписание, посменный график работы, или просто желание заниматься финским языком один на один с преподавателем, мы можем предложить Вам индивидуальную форму обучения. Такая форма обучения позволяет составлять расписание занятий с учётом Ваших пожеланий по времени и интенсивности занятий, и получать полностью всё внимание преподавателя на занятии.

Дистанционное обучение

Дистанционное обучение – это новая форма обучения, продиктованная сегодняшним напряжённым ритмом жизни и современными информационными технологиями. Обучение происходит удалённо по заблаговременно условленному расписанию с использованием сети Интернет. Эта форма обучения подходит и тем, кто проживает за пределами столицы и имеет непреодолимое желание изучать финский язык. С использованием соответствующих программ это доступно любому желающему, даже если Вы живете в другом городе. Дистанционное обучение в Скандинавской школе – это эффективно, надежно и увлекательно.

Корпоративное обучение

Для сотрудников фирм и организаций мы предлагаем обучение персонала как в Скандинавской Школе, так и на рабочих местах. Возможно обучение групп различного уровня владения языком и отдельных сотрудников. Наши опытные преподаватели проведут тестирование сотрудников, предложат программу с учетом специфики деятельности фирмы и подберут необходимые учебные материалы и литературу.

В данный момент на условиях корпоративного обучения мы проводим занятия для сотрудников Посольства Финляндии в Москве, АО «Нордеа Банка», ООО «Интего-Логистик», Московского представительства ООО «Статойл АСА». Также нашими слушателями являлись сотрудники таких компаний, как ВР-ГРУПП ЛТД. (Железные дороги Финляндии), юридическая компания "Castren & Snellman", международноя группа компаний "Линдаб".

Профессиональное обучение

Для преподавателей финского языка Скандинавская Школа проводит специальные профессиональные стажировки по методике преподавания финского языка с приглашёнными специалистами из Финляндии и Карелии. В рамках подобной стажировке Вы узнаете какие новые тенденции возникают в области преподавания финского языка, какие особенности необходимо учитывать при обучении слушателей разного уровня подготовки, какие новые методические пособия издаются как в Финляндии, так и в России. Участие в профессиональной стажировке - прекрасная возможность повысить свою профессиональную ценность и обменяться бесценным опытом и интересными идеями с коллегами.

Мария Черток: «Не бойтесь говорить по-фински!»

Преподаватели Скандинавской школы – наша гордость. Уже ни одно поколение наших студентов успешно прошло обучение и отлично владеет языковыми знаниями. На прошлой неделе у нас состоялся открытый урок по финскому языку. Слушатели узнали об особенностях языка, выучили самые важные слова и выражения и даже вкратце рассказали о себе.

Экспресс - курс по финскому языку

"Экспресс-курс по финскому языку – это отличный вариант для тех, кто хочет, пребывая в Финляндии, немного говорить на местном языке. Также это отличный вариант для тех, кто пока не понял, хочет ли он изучать этот язык.

По себе могу сказать, что благодаря профессионализму нашего преподавателя Алексея, желание изучать этот язык глубже появилось!" - такой отзыв написала наша слушательница Ольга после прохождения экспресс-курса финского языка.

Этот курс оказался так востребован, что Скандинавская Школа открывает новый набор на краткий разговорный экспресс-курс по финскому языку!


Начало занятий: Март 2019.
Расписание занятий: по субботам с 11:00 до 14:00.
Стоимость: 6 500 рублей.

Расписание занятий начинающих групп и стоимость

**Для студентов дневного отделения. -->
Начало занятий Время занятий Стоимость
(для взрослых)
Стоимость
(для школьников, студентов**
и пенсионеров)
Преподаватель
Выходной день.
24 марта 14:30 - 17:30 Дневные занятия (1 раз в неделю) ВОСКРЕСЕНЬЕ 8 500 руб. 7 700 руб. за курс 16 ак.часов за уровень дешевле 7 700 руб. 6 900 руб. за курс 16 ак.часов за уровень дешевле Клоков Алексей Осталось: 1 место
Экспресс-курс.
30 марта 11:00 - 14:00 Экспресс занятия (1 раз в неделю) СУББОТА 6 500 руб. 7 700 руб. за курс 6 500 руб. 6 900 руб. за курс Клоков Алексей Осталось: 3 места
Вечерние занятия.
Апрель 2019 17:00 - 18:30 Вечерние занятия (2 раза в неделю) вт чт 7 200 руб. 6 100 руб. за блок 16 ак.часов 6 500 руб. 5 500 руб. за блок 16 ак.часов Осталось: 6 мест
Апрель 2019 19:00 - 21:15 Вечерние занятия (2 раза в неделю) вт чт 10 800 руб. 38 800 руб. за блок 24 ак.часов за уровень дешевле 9 800 руб. 35 200 руб. за блок 24 ак.часов за уровень дешевле ----- Осталось: 5 мест
Финский разговорный клуб с носителем языка
Каждую неделю 19:00 - 21:15 Вечерние занятия 4 000 руб. за блок из 4 занятий 4 000 руб. за блок из 4 занятий

Cтоимость занятий

Обучение в группах

Вечернее время

При единовременной оплате одного уровня 96 ак. часов (4 мес.) - 38 800 руб. 34 900 руб. (для взрослых)

При единовременной оплате одного уровня 96 ак. часов (4 мес.) - 35 200 руб. 31 700 руб. (для школьников, студентов и пенсионеров)

Блок занятий: 24 ак. часа в месяц - 10 800 руб. 9 700 руб. (для взрослых)

Блок занятий: 24 ак. часа в месяц - 9 800 руб. 8 800 руб. ()

Утреннее время в будние дни

При единовременной оплате одного уровня 96 ак. часов (4 мес.) - 31 300 руб. 28 200 руб. (для взрослых)

При единовременной оплате одного уровня 96 ак. часов (4 мес.) - 28 400 руб. 25 600 руб. (для школьников, студентов и пенсионеров )

Блок занятий: 24 ак. часа в месяц - 8 700 руб. 7 800 руб. (для взрослых)

Блок занятий: 24 ак. часа в месяц - 7 900 руб. 7 100 руб. (для школьников, студентов и пенсионеров )

Выходные дни

При единовременной оплате одного уровня 96 ак. часов (6 мес.) - 45 900 руб. 41 300 руб. (для взрослых)

При единовременной оплате одного уровня 96 ак. часов (6 мес.) - 41 500 руб. 37 400 руб. (для школьников, студентов и пенсионеров )

Блок занятий: 16 ак. часа в месяц - 8 500 руб. 7 700 руб. (для взрослых)

Блок занятий: 16 ак. часа в месяц - 7 700 руб. 6 900 руб. (для школьников, студентов и пенсионеров )

Индивидуальное обучение

Классические индивидуальные занятия (в школе): 1 занятие(2 ак.ч.) - 2 800 руб.*

Индивидуальные занятия с выездом: 1 занятие(2 ак.ч.) - 3 100 руб.*

Дистанционные индивидуальные занятия: 1 занятие(2 ак.ч.) - 2 000 руб.*

*заранее оплачивается количество занятий, планируемых в течение одного месяца

Преподаватели курса

Швейхгеймер Наталия Константиновна

Старший преподаватель финского языка, методист, руководитель стажировок по финскому языку

Уфимцев Георгий

преподаватель финского языка

Курбатов Тимофей

преподаватель финского языка

Черток Мария Марковна

преподаватель финского языка

Инкина Наталья

преподаватель финского языка

Жемалетдинова Тамара

преподаватель финского языка

Павлова Елена

преподаватель финского языка

Галь Юлия

преподаватель финского языка

преподаватель финского языка

Везломцев Дмитрий

преподаватель финского языка

Коновалова Татьяна

преподаватель финского языка

Дистанционно можно заниматься как индивидуально, так и в группе.

Занятия проходят в маленьких группах, по 4-6 человек. Если Вы пропустили занятия, Вы всегда можете посмотреть занятие в записи. Сейчас идёт набор в группы базового онлайн-курса финского языка, длительностью 3 месяца.

Задачи курса: выработать правильное произношение, научить учащихся понимать простые выражения из медленной и ясной речи, относящиеся к повседневной жизни, находить информацию из простых текстов, правильно реагировать на реплики, уметь рассказывать о себе, о семье, о своей квартире, о рабочем дне, путешествиях, увлечениях.

Для удобства обучения мы выбрали профессиональный вебсервис организации вебинаров clickmeeting.ru

Участвовать в вебинаре просто:

Финский разговорный клуб

Если с грамматикой Вы уже на «ты» и активный словарный запас имеет место быть, то остается дело за малым: как же все это богатство соединить воедино!? Если Вы еще сомневаетесь, то мы, уже давно знаем ответ - "Скандинавская пятница"!
Финский Разговорный клуб "Скандинавская пятница" проводиться с привлечением носителей финского языка. И этому есть простое объяснение. Язык - это не только средство коммуникации, а в первую очередь – средство знакомства с культурой и традициями народа, возможность понять его мироощущение, а кто, как не носитель языка, имеет достаточную компетенцию во всех подобных вопросах.

Финский Разговорный клуб "Скандинавская пятница" - это реальная помощь для тех, кому не хватает разговорной практики по финскому языку в обычной жизни, и для тех, кто уже прошёл основной курс финского языка и желает усовершенствовать свои разговорные навыки.

Финский Разговорный клуб "Скандинавская пятница" ведет Riina Ruhanen.

Riina Ruhanen

"Hei! Minun nimeni on Riina ja tulen Helsingistä. Olen sosiaalinen ja avoin persoona, jolle työskentely erilaisten ihmisten kanssa on luonnostaan helppoa. Ammatiltani olen vaatesuunnittelija-pukuompelija, mutta pääasiassa olen työskennellyt pukeutumisneuvojana. Minulla on useiden vuosien kokemus asiakaspalvelusta ja osaamistani tällä alalla olen syventänyt merkonomi opinnoilla. Erilaiset ilmiöt ja tapahtumat kiinnostavat minua. Joten siellä missä tapahtuu toivoisin myös minä olevani. Erityisesti musiikki on lähellä sydäntäni, unohtamatta kokkailua ja lukemista".

Финский Разговорный клуб "Скандинавская пятница" проходит по пятницам с 19:00 до 21.15.

стоимость разового посещения - 1200 рублей ,
стоимость абонемента на 4 посещения - 4 000 рублей .

Языковые стажировки по финскому языку в Финляндии

Являются одной из визитных карточек Скандинавской Школы. Мы разработали ряд уникальных программ, которые проходят несколько раз в год, как в Финляндии, так и в Москве специально для слушателей, изучающих финский язык. Языковая стажировка по финскому языку – это верный способ перейти на следующий, более высокий, уровень владения финским языком, получить бесценный опыт уникального обучения и языковой практики.

Языковая стажировка по финскому языку даёт реальную возможность закрепить и усовершенствовать полученные в процессе обучения знания, включают в себя фонетику, разговорную практику с преподавателями-носителями языка, современную, живую лексику изучаемого языка и являются динамичным продолжением курсов по изучению иностранных языков.

Стажировка по финскому языку в Финляндии в г. Хельсинки
с 5 по 10 августа 2019 года.

Стажировка по финскому языку пройдёт в колледже Sofia Kultturikeskus в городе Хельсинки. Культурный центр находится на скалистом полуострове Каллвик на берегу Финского залива в двадцати минутах езды от центра Хельсинки, окружен могучим сосновым бором и песчаными дюнами. Живописная береговая линия придает особый колорит занятиям. Из окон 2-х местных номеров со всеми удобствами открывается вид на озеро и сосновый лес. Территория центра является заповедником с богатейшей историей и культурным наследием, где можно встретить зайцев и дятлов. В центре хорошее оснащение: современные аудитории для занятий, бассейн, сауны.

Программу стажировки будет вести Ulla-Maija Rouhiainen - организатор и преподаватель курсов по межкультурной коммуникации, преподаватель истории и географии, финского языка, дипломированный гид-переводчик, автор книг по истории и культуре Финляндии.

Обучение – 5 академических часов в день(всего 25 ак. часов).
Проживание – в двухместных номерах со всеми удобствами.
Питание – четырехразовое питание по принципу шведского стола.

По окончании обучения выдается свидетельство о прохождении стажировки по финскому языку.

Интенсивная языковая стажировка – это верный способ перейти на следующий, более высокий, уровень владения финским языком, получить бесценный опыт уникального обучения и языковой практики.

Обратите внимание, что количество мест на стажировку ограничено.

В этом выпуске:

  • Личные местоимения
  • Глаголы olla, opiskella
  • Указательные местоимения
  • Вопросительные формы
  • Ударение
  • Гармония гласных
  • Sade

Личные местоимения

Ниже в таблице приведены личные местоимения в финском языке. Обратите внимание, что у финнов нет разделения на женский и мужской пол. В предложениях местоимения первого и второго лица (minä, sinä, me, te) можно опускать. В таких случаях глагольные окончания как бы обозначают личные местоимения.

В третьем лице и проявляется «неправильность» глагола. А частичка -la – показатель инфинитива.

Отрицательная форма глагола образовывается с помощью частички ei в нужной форме и основы глагола:

Как видно из таблицы, в третьем лице единственного числа удваивается последняя гласная основы.

Указательные местоимения

В финском языке используются следующие указательные местоимения:

Образование вопросительных форм

Вопросы в финском языке строятся либо с помощью вопросительных слов (mikä, kuka, milloin и т.д.), либо путем прибавления частички –ko/-kö к глаголу. При этом, меняется порядок слов в предложении, что свойственно многим европейским языкам.

Интонация и ударение

Интонация в вопросительных предложениях ничем не отличается от повествовательных предложений, в отличие от русского языка, где одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, может быть как вопросительной, так и повествовательной. А вот ударение всегда падает на первый слог, а в сложносоставных словах главное ударение падает на первый слог первого слова, а второстепенное, третьестепенное и т.д. на первый слог следующих составных слов.

Например: ra -vin-to-la (ресторан), tä -nään (сегодня), te r-ve-tu -lo-a/

Но на первый слог всегда падает более сильное ударение! Но не надо при этом тянуть ударную гласную, как это было бы в русском языке.

Гармония гласных

Еще одно очень важное правило в финском языке – это гармония гласных. Гласные делятся на гласные заднего ряда (a, o, u), переднего ряда (ä, ö, y) и нейтральные (e, i). В одном и том же слове никогда не встречаются задне- и переднеязычные гласные одновременно. Исключения составляют сложносоставные слова, включающие в себя разные корни. Нейтральные гласные, как правило, сочетаются и задне- и с переднеязычными гласными.

В качестве примера:

Помимо гармонии гласных, здесь также показано образование национальностей путем прибавления окончания -lainen/-läinen к названию страны. Исключения составляют:

Suomi (перевода не требует) – suoma lainen
Ruotsi (Швеция) – ruotsa lainen
Venäjä (Россия) – venäläinen

Потренируйтесь в образовании национальностей со следующими языками (а заодно и запомните финские названия):

Saksa
Ranska
Espanja
Italia
Englantia
Japani
Kiina
Turkki
Arabia
Suahili
Viro=Eesti
И, напоследок, милое стихотворение, которое вполне соответствует нынешней погоде.

Финский считается непростым языком. Но выучить финский вполне реально. Выучить финский язык можно даже самостоятельно, слушая новости на упрощенном финском языке. При этом вам потребуются только базовые понятия о грамматике финского языка, базовый словарный запас и желание. При этом учить финский будет просто и даже интересно. Что же такое упрощенный финский язык, и где найти такие новости? Об этом и пойдёт речь.

Хочу рассказать вам, как учить финский язык. Если вы последуете моим рекомендациям, то уже через 2-3 месяца вы заметите существенный прогресс в финском. Почему я вам это предлагаю? Потому что проверил на себе, и этот метод действительно работает. Я изучаю финский язык уже десять лет и должен сказать, что мне встречались разные методики, основная масса которых себя не оправдала. Например, я не очень верю в методику погружения в языковую среду, когда вы едете за границу изучать язык. Особенно это сомнительно в Финляндии, так как финны, как только увидят, что вы плохо говорите по-фински, то сразу перейдут на английский. Поэтому финская среда вам вряд ли поможет существенно улучшить язык за короткий срок. Есть также разные ультрасовременные языковые курсы, которые обещают вам знание языка через несколько недель или месяцев. Курсы я проверял сам, и они не работают. Курсы нужны, чтобы получить базовые знания о языке – основы грамматики и базовый словарный запас. А дальше нужна самостоятельная работа. Без нее в изучении языка никак. Чтобы работать самостоятельно надо, чтобы вам было интересно, легко и просто. И сейчас я вам расскажу, как сделать, чтобы изучение финского было для вас максимально простым и интересным. В первую очередь я рекомендую вам посмотреть короткую видео передачу об упрощенном финском, а если останутся вопросы, то продолжить чтение.

В Финляндии существует телеканал YLE. Это что-то вроде нашего первого канала, только тут помимо телевизора еще собраны и газетные публикации и даже финское радио. Всё это доступно не только при наличии телевизора, но и через интернет на сайте www.yle.fi . Это позволяет учить финский язык онлайн.

На финском информационном канале YLE есть и раздел с текстовыми новостями и раздел теле – и видео- передач, которые в том числе можно посмотреть оффлайн. Количество новостей и передач огромное. Но это всё на повседневном финском языке, и поначалу вы тут вряд-ли что поймете. Однако на сайте есть и специальный раздел для изучающих финский – что-то вроде «финский онлайн» или «учим финский». Это новости на упрощенном финском языке. Раздел этот называется «selkouutiset»: http://yle.fi/uutiset/selkouutiset/ . Упрощенный финский – это значит, что новости читает профессиональный диктор, используя максимально простые предложения и базовый финский словарный запас.

Попробуйте прослушать ежедневный новостной блок, его длительность всего 5 минут. Просто нажмите на кнопку плей и слушайте. Я предлагаю вам следующее. Вы прослушиваете эти финские новости, и если что-то или вообще всё вам непонятно, то дальше вы ниже читаете текст, который слово в слово повторяет то, что сказал диктор. Здесь вы разбираетесь со словарем, выписываете слова при желании. После этого вы еще раз прослушиваете новости. Если вы будете делать так каждый день (а эти новости выходят почти каждый день), то через два три месяца вы удивитесь результату... Вы станете понимать финский! Это я вам гарантирую. Это очень просто и занимает всего 15-25 минут, если вы прослушаете блок два раза и выпишете слова со словарем.

Слушать не обязательно каждый день. Новости какое-то время хранятся в архиве и можно просто выбрать пару дней в неделю для занятий.

Помимо того, что это просто, это еще и интересно. Интересно послушать, о чем там рассказывают финны. Должен вас, правда, предупредить, что новости у финнов, даже на таком обучающем канале весьма ангажированные. Нам постоянно говорят, что в России нет демократии. Но на деле-то нет демократии на западе и в том числе и в Финляндии, как это ни печально. Дело в том, что все новости о Россие, Украине, ближнем востоке, Сирии, Ливии и тд представляют только один прозападный взгляд на ситуацию. Зачастую финские новости просто врут. Приведу вам один показательный пример.

Так как новости хранятся в архиве пару месяцев, то их можно слушать с запозданием. Так со мной и произошло этим летом. Я приехал с отпуска и осенью стал слушать новости за середину лета. Вы, уверен, помните, что в середине июля над Украиной был сбит Боинг. Кем он был сбит, неизвестно, до сих пор. Однако... финские новости знают всё наперед. Сразу после катастрофы финны начали обвинять в этом ополченцев с юго-востока и даже Россию. Это на второй день после катастрофы! При этом, естественно, у финнов нет никаких достоверных источников и ссылок, поэтому они просто пишут «многие верят» или «многие полагают, что самолет сбили ополченцы при поддержке России». И это упрощенные новости для не-финнов!

В общем, весьма странно для развитой демократии... На мой взгляд, это просто тупая пропаганда. И результаты этой пропаганды уже себя продемонстрировали на Украине. Неужели финнам нужна война?? Точнее, не финнам, а тем кто ими управляет...

Впрочем, читайте и слушайте финские новости сами. Гарантирую вам, что ваш финский язык продвинется вперед, ну и вы также узнаете много интересного для себя о Финляндии и, в том числе, о так называемой «западной демократии»...

Вы можете узнать почему финский только кажется нам сложным, а почитать еще интересных материалов о финском языке.

Я давно хотел написать этот материал, тем более что меня много раз просили помочь или спрашивали совета именно по методике.

В разрозненном виде я несколько раз обращался к этому вопросу, но теперь попробую обобщить.

При этом я буду опираться как на личный опыт, так и на опыт знакомых, которые тоже учили финский язык (или другие иностранные языки).

Замечание общего характера

Изучение и запоминание слов неразрывно связано с изучением языка вообще, в том числе и с изучением грамматики, и с изучением фразеологии. Изучение же языка в свою очередь очень зависит от мотивации.

Я знал финнов, которые начинали учить русский «красивый язык, мне очень нравится» — и долго или недолго помучавшись, они свое учение бросали.

Но вот у меня был знакомый, который познакомился с русской женщиной, очень полюбил ее, и ему страшно хотелось говорить с ней на ее языке. И не просто «я тебя люблю» или «давай попьем кофе».

Был один финн, которому русский язык был нужен для общения с его единомышленниками-сектантами в России, и он очень быстро делал успехи в учебе.

Один финский адвокат нашел для себя нишу в России, дело было очень прибыльным, но нужен был хороший русский — и он очень быстро продвинулся.

То есть если у человека есть сильная мотивация, то он выучит. Если мотивация слабая или очень абстрактная «хочу читать Эйно Лейно в подлиннике» — шансов выучить язык немного. (Я говорю сейчас про обычных людей, есть такая категория, как стихийные языковые гении, или финны их называют kielipää — они всасывают иностранный язык (или даже языки) как губка воду — и я встречал таких людей, но мои заметки не для них).

Казалось бы у русскоговорящих, живущих в Финляндии, мотивации хоть отбавляй, но, увы, жизнь и практика показывают, что это не так. Есть огромное количество людей старшего и среднего возраста, которые, прожив в Финляндии иногда довольно много лет, практически язык так и не выучили. Справляться с трудностями им помогают дети, родственники, знакомые, официальные переводчики, опять же сейчас в Финляндии на муниципальном уровне не так трудно найти служащего, говорящего по-русски или русскоязычного врача.

Хотя для меня, конечно, крайне странно, как можно жить в стране и не знать язык этой страны хотя бы на элементарном уровне.

Итак, это было первое рассуждение общего характера.

Мотивация предполагает, что вы понимаете, для чего вы хотите выучить финский.

Одно дело, если вы хотите просто справляться в учреждениях, магазинах, у врача и в аптеке. Это можно назвать asiointikieli — язык для ведения социальных дел.

Другое дело, если вы хотите общаться с финскими коллегами на работе, например.

Третье — если язык вам нужен исключительно для бизнеса.

Быть может, вы хотите понимать финские фильмы, передачи и даже песни на слух.

Именно поняв, что вы хотите от финского языка (=для чего вам нужен финский), вы сможете понять, что вам нужно учить из финских слов, а что не нужно (я думаю, среди русскоговорящих найдется немало людей, которые не знают, что такое «имплицитный» или, из другого лексического пласта, что значит «зашквариться» — и ничего, жизнь у них вполне удалась).

Потому что слов в финском языке много, разного рода лексических пластов хватает, а жизнь наша, увы, не такая длинная, и ее точно не нужно тратить напрасно.

На этом оставим общую часть и перейдем к части практической.

Словари

Прежде всего, вам нужен хороший финско-русский словарь . О словарях можно говорить много и долго, но, чтобы не тратить время: если вы хотите знать финский в размере больше чем «terve !» и «kiitos «, то вам нужно приобрести словарь . Он отнюдь не совершенен, но лучше его в данный момент на книжном рынке нет. Увы, на финском говорят всего миллионов 5 человек на планете Земля, поэтому, в отличие от английского, выбор очень небольшой.

Русско-финский словарь тоже нужен, но в гораздо меньшей степени — из личного опыта обращение к русско-финскому словарю происходит на порядок реже, чем к финско-русскому. Хотя, конечно, и на это влияют те задачи, которые вам нужно решать.

Многие слова, которых я не могу найти в Вахросе, приходится искать в Сети или, например, через английский язык — финско-английских словарей, в том числе в Интернете, гораздо больше, чем финско-русских, а самое главное, что они более соответствуют современному состоянию языка. Хотя, как вы понимаете, если вы не знаете английский, хотя бы немного, пользы от этого мало. Но, тем не менее, вариант финский›английский›русский иногда может помочь.

Если вы ставите перед собой специальные цели — например, работаете в области лесобумажной промышленности, то вам нужно найти специализированный словарь по данной отрасли. Опять же, выбор небольшой, но такие словари есть. На сайте www..

Очень важный момент!

Если ваша задача — углубленное знание языка, то на каком-то этапе очень важно перейти на финско-финские словари. Этот переход крайне непрост, сам по себе он означает, что вы сильно продвинутый изучающий, но этот шаг необходим. Потому что вы должны понимать, что, пока вы учите финский с помощью финско-русского словаря (и наоборот), вы учите так называемый русский финский. А вот если вы хотите знать именно финский, то и объяснения (толкования слов) вам нужно уметь понимать именно по-фински.

В качестве практического совета — можно поискать в Сети словари, выложенные в формате pdf , очень важно, чтобы в них был так называемый текстовой слой (то есть, чтобы они были распознаны — OCR — это такой компьютерный термин). Тогда, открыв такой словарь программой Adobe Reader (она бесплатная), вы можете находить интересующее вас слово как в обычном словаре.

Первые шаги

Дорога в десять тысяч ли начинает с первого шага. Наш путь в финскую лексику со слова kissa . И с предложения «Aurinko paistaa «. 🙂

Если уже серьезнее, то для начала вам необходимо выучить базовую лексику. Что это такое? Это какой-то набор самых распространенных слов. Сколько их?

А сколько слов в финском языке вообще? Вот на этот вопрос отвечают финны: Eräiden arvioiden mukaan suomessa on noin miljoona sanaa . — По некоторым оценкам в финском языке примерно миллион слов ( Jouko Vesikansa , видный финский лексиограф и редактор словарей).

Но не впадайте в панику! Потому что на самом деле слов еще больше — финский язык очень живой и в нем постоянно рождаются .

На самом деле в повседневной жизни финны употребляют несколько тысяч слов (все зависит от уровня образования, я знавал финнов, которые обходились и парой сотен, при этом из них половина была словами матерными — это, как мы понимаем, бывает и не только среди финнов). Для чтения худлита нужно знать пару десятков тысяч слов. Так что вот это и есть тот диапазон целей, к которым вы должны стремиться.

Так вот, на первом этапе вам необходимо знать где-то слов . Это очень условная цифра, плюс минус 200 (скорее, плюс). И их не так трудно выучить. Сразу только хочу предупредить, не гонитесь за количеством, не подсчитывайте лихорадочно — «ага, на сегодняшний день я знаю 346 слов!» Это только трата времени и нездоровая поспешность («план по валу», как это назвали бы в Neuvostoliitto ).

Какие слова относятся к этой базовой лексике? Вы можете с полным доверием отнестись к любому учебнику финского для начинающих, авторы там дают именно самые распространенные и нужные на первом этапе слова, никаких «фрустраций» и «гносеологий» там нет.

Поэтому по мере того, как вы занимаетесь по тому учебному пособию, которое у вас есть, вы и набираете эту минимально необходимую лексику.

Еще одно замечание. Изучение языка, как снова сказали бы в Neuvostoliitto , процесс диалектический. Это и изучение новых слов, и изучение грамматики. При этом и то и другое взаимосвязано и взаимозависимо. Не должно быть так, что вы набираете новые слова, но при этом хромаете в грамматике — и наоборот.

Хотя и здесь я встречал людей, которые справлялись при абсолютном, то есть тотальном незнании грамматики. Они говорили так:

MINÄ HALUTA KAHVI — я хотеть кофе

Согласитесь, что ваш финский собеседник вас поймет. Хотя такой язык я называю финско-татарским (пусть татары, если им доведется читать это, не обижаются — я отношусь к ним с огромным уважением, а русский на самом деле российские татары знают прекрасно, и при этом еще и свой замечательный язык, то есть являются билингвами, а это, как подтверждают психологии, очень полезно для мозговой деятельности человека, например, у двуязычных гораздо реже Альцгеймер).

Вообще — еще одно отступление в сторону — но это действительно очень важно.

Вступая в языковую коммуникацию (то есть, попросту, общаясь с иностранцами, в нашем случае с финном), вы не должны слишком много переживать по поводу того, что вы говорите неправильно, с ошибками или акцентом. Это практически неизбежно. Ваша задача 1) донести до собеседника какую-то мысль (вагон загружен, вы хотите такое же, но с перламутровыми пуговицами, ваша мама приедет из Петрозаводска завтра утром) 2) понять, что от вас хочет ваш собеседник. При этом пункт два в общем-то проблема не ваша — если ваш уровень владения языком недостаточно высок для адекватного понимания, пусть ваш собеседник старается передать послание, заложенное в его сообщении, как-то иначе.

Так что: не бойтесь говорить неправильно. Вы еще очень долго будете говорить неправильно, но лучше говорить неправильно, чем не говорить ничего.

И еще. Финны — народ маленький и, как полагается, поэтому гордый. Так что иностранец, который хоть немного говорит на их любимом финском (а они свой язык любят, как и каждый человек любит свой язык), вызывает у них симпатию и уважение. Замечено и на личном и на чужом опыте!

Итак, сделаем yhteenveto , резюме: грамматику и слова вы учите одновременно. Не нужно торопиться и нагонять количество слов. На первом этапе вам нужно знать несколько сот слов — даже с их помощью вы уже можете очень многое сообщить в реальном общении. «Лучше меньше, да лучше!» , как говорил классик (у меня почему-то сегодня все время советские штампы на уме, возможно, так влияет погода или международная обстановка).

Итак, конкретно

Какими же способами начинать изучение слов.

В Интернете существуют ресурсы (помню только один, правда, «Слова бегом»), где вам показывают какое-то слово, а вы должны выбрать из десяти предлагаемых правильное. Не вижу никакой практической ценности в такого рода подходе, но на самом-самом первом этапе, возможно, это может быть помощью.

Начиная изучение языка, новые слова нужно выписывать в тетрадь. Практически все, разве что кроме тех, которые вам и в русском не особо нужны. Лист тетради лучше всего разделить пополам, справа писать слово на финском, слева — перевод. Обязательно писать через строчку.

Писать разборчиво и обязательно правильно, начинающие учить постоянно забывают ставить т.н. умлауты — то есть две точки над буквами ä и ö . На практике, то есть на письме, это черточка над буквой. При этом некоторые даже говорят: а разве это так важно?

Да, важно: valittaa и välittää — это совершенно разные слова! Ни в коем случае нельзя записывать (и запоминать) слова неправильно — переучиваться труднее, чем выучить с нуля.

Шведское å на практике мне никогда не попадалось, но, возможно, на западе Финляндии дела обстоят по другому.

Сомневаетесь — лишний раз проверьте. Я вот иногда путаюсь в дифтонгах: hty или höy ty, jou sta или juo sta — поэтому, если сомневаетесь, то лишний раз проверьте. А в начале проверяйте, даже если и не сомневаетесь.

Очень коротко.

В русском языке «я познакомился С АННОЙ» — «с кем».

А вот в финском знакомятся — tutustua — «в кого» (keneen ?) — то есть mihin -падеж (иллатив).

Иногда в русском и финском управление совпадают — например и в русском мы «влюбляемся в кого» — и в финском rakastua keneen .

Однако это бывает не всегда.

Мы «находим деньги в кармане», финны «находят деньги из кармана» — löytää taskusta mistä -падеж (элатив).

Как узнать правильное управление глаголов (реже управление бывает и существительных, как в русском например: «связь С КЕМ» — а не в кого)?

В учебниках об этом рассказывают, хотя и несколько разбросанно, плюс есть специальные книги, посвященные rektio .

Это книга, наверное, лучшее на данный момент:

Есть еще одна особенность управления.

Рассмотрим предложения:

Я хочу купить дом.

Я помог ему встать.

В связке «глагол + глагол» второй глагол стоит в словарной форме (инфинитиве).

В первом случае в финском совпадение с русским:

Haluan ostaa talon.

А вот во втором случае все не так просто:

Autoin hänet nousemaan.

Когда вы продвинулись в финском, начните читать простую неадаптированную литературу. Я всячески советую при этом не родную финскую, а переведенные на финский американские (именно американские) триллеры или любовные романы. Главное, чтобы в них было больше диалогов и меньше описаний природы и размышлений о сути бытия. И захватывающий сюжет. Американские книжки, переведенные на финский, хорошо удовлетворяют этим требованиям.

Вы будете не понимать, быть может, каждое второе слово, но сюжет будет тянуть вперед. За каждым словом лезть в словарь не нужно, не более 2-3 слов на страницу.

Очень помогают двуязычные тексты. Можно, например, найти роман Валтари «Синухе-египтянин» и на финском и на русском, и читать по очереди на обоих языках. Это тоже довольно интересно — видеть, как переводчик работал, чтобы донести до нас то, что было написано на другом языке. Какие-то обороты можно выписать, если вы не надеетесь на свою память.

Помните, что наши два языка — языки очень разные.

Не всегда можно найти стопроцентное соответствие типа lintu птица , kuorsata храпеть .

Иногда нужно крепко подумать, чтобы понять, что означает какое-нибудь toimentulotuki и по какому принципу это слово из трех слов образовано (поддержка дохода к действию дословно, и это ничего не говорит, а вот «социальное пособие», наверное, уже говорит больше). А tulla toimeen — это справляться , или ладить (с кем-то). Это важно понимать, потому что многие не понимают, почему русское «жить » можно и нужно переводить на финский разными глаголами elää и asua — и что путать эти глаголы не надо.

Языки и их лексика — это действительно разные Вселенные, и иногда в этой чужой Вселенной не так просто понять, что за существо перед тобой, иногда в нашей Вселенной просто нет слов и терминов для этого.

Но — поверьте на слово — на каком-то этапе вы вдруг почувствуете, что начинаете что-то понимать в этом чужом мире — когда вы можете сказать что-то вашему собеседнику-финну или понять его, уловить строчку в финской песне, понять заметку в газете. И, если не складывать руки (потому что не может иностранец язык ВЫУЧИТЬ, он всегда его будет УЧИТЬ), то, как ракета отрывается от Земли и уходит в космос, так и ваше изучение языка достигнет этапа, когда вы уже будете получать удовольствия от иностранного языка.

А финская культура — несмотря на то, что народ этот маленький — на самом деле очень богата и своеобразна, и знакомство с ней, предполагающее знание языка, обогатит любого человека.

  • ,

Выучить финский язык возможно, и число иностранцев, объясняющихся на языке, постоянно растет. Для этой статьи мы попросили друзей и коллег рассказать, какие учебники они используют при изучении финского языка и дать советы для овладения им.

В последние годы на рынке появилось множество учебников финского как второго языка – так много, что все их невозможно рассмотреть в одной статье. Посещение книжного магазина в Хельсинки выявило наличие учебников, написанных для носителей английского, французского, немецкого, итальянского, русского и шведского языков, а также книги, написанные только по-фински, независимо от родного языка учащегося (часто с приложением отдельного двуязычного списка слов).

Те, с кем мы беседуем здесь, выдвигают неожиданные предложения по учебным пособиям и множество способов для стимулирования, в том числе проверенные практические советы и план действий для изучающих финский язык на всех уровнях. На самом деле мы получили так много рекомендаций, что статью пришлось разделить на две части.

Абсолютная классика и новый взгляд

“Suomea suomeksi,” уже 20-е переиздание, и все еще актуально.Фото: thisisFINLAND

Сотрудники thisisFINLAND: Suomea suomeksi Eila ja Ossi («Эйла и Осси»), автор Mika Lamminpää (изд. Gummerus), учебное пособие, дополненное CD, предназначенное для иммигрантов. Обе книги написаны понятным, незамысловатым и практичным языком исключительно по-фински (в Eila ja Ossi включены три страницы финско-английского словаря с местом для добавления, по желанию, третьего языка).

Действуй, не сдавайся!

Фото: flickr/ZeroOne, CC by sa 2.0

Селия из Франции: моей первой книгой была Le finnois («Финский»), автор Tuula Laakkonen (изд. Assimil). Эта книга позволила мне изучать финский, когда я жила во Франции. Уроки, содержащие сведения о культуре и юмор, хорошо разработаны. По ним легко изучать язык. Я достигла удовлетворительного уровня и рекомендовала бы эту книгу носителям французского языка.

Suomen mestari (Финский чемпион), первый том, стала второй книгой, которой я пользовалась на курсах Летнего Университета в Турку. После самостоятельного изучения финского, мне нравилось посещать занятия и углублять свои языковые знания. Хорошо составленная книга обогатила мой словарный запас и укрепила грамматику.

Рекомендации Селии: Для достижения достойного уровня знаний вам потребуется сильная мотивация. К тому же при изучении любого иностранного языка вы всегда столкнётесь с этапами взлетов и падений. Я намеривалась полностью забросить обучение несколько раз, но так как я очень хотела посетить Финляндию, моя мотивация была сильна, и я продолжала изучение языка. Сейчас я почти бегло говорю на финском и даже не могу объяснить, как здорово себя чувствую, когда смотрю фильмы без субтитров, объясняюсь по-фински в банке и разговариваю на все темы со своими друзьями. Поэтому действуй, не сдавайся!

Учим прямо сейчас

Эта тропинка не используется зимой – но возможно вы поняли это, даже не сумев прочитать этот знак.Фото: flickr/Tomi Tapio, cc by 2.0

Станислав из Польши: Когда я приехал в Финляндию 24 года назад, я занимался по учебнику Finnish for Foreigners («Финский для иностранцев») автора Maija-Hellikki Aaltio (изд.Otava) на курсах Университета Тампере. На мой взгляд, это очень хорошая книга. Грамматика и логика для меня были ясны. Я узнал много слов, что было важно в начале обучения.

Рекомендации Станислава: Хороший метод – смотреть финское телевидение и читать субтитры. Я делал так и сознательно старался запомнить некоторые ключевые слова для дальнейшего использования. Также очень полезно общаться с финнами – попросите их корректировать ваши предложения. Важно начать изучать язык прямо сейчас.

Финский – проще некуда

Фото: thisisFINLAND

Дарья из России: Для меня наиболее подходящими книгами являются детские книги. По трем причинам:

1. Иллюстрации и общеупотребительные слова позволяют легко определить, что именно вам нравится. 2. У меня маленький сын. Намного интереснее читать книги в такой приятной компании. Мы учимся вместе. 3.Язык, как правило, легко понять, и книги совсем не объемные.

Одна из моих любимых книг – Kumma­mumma («Смешная бабулька») автора Oili Tanninen (изд. Otava). Я купила ее на блошином рынке из-за иллюстраций. Позже я обнаружила, что текст очень полезен в повседневной жизни. Моя другая любимая книга – Leonardon suuri unelma («Мечта Леонарда» ), автор Hans de Beer (изд. Lasten keskus). Текст состоит из простых, полезных слов. Диалоги незамысловатые, но эмоциональные, что помогает научиться выражать мысли по-разному. Пингвин в книге не просто говорит о погоде – он описывает это таким образом: “Eipä taida olla tänään lentosää” (Кажется, сегодня будет нелетная погода), так что вы узнаете что-то новое.

Чемпион финского языка

Заглавие “Suomen mestari намекает, что вы на пути к званию мастера или чемпиона финского языка.Фото: thisisFINLAND

Флориан из Германии: Серия Suomen mestari («Финский чемпион») предназначена для тех, кто изучает финский с нуля, а также для тех, кто знает финский и желает усовершенствовать его. Главы посвящены определенным темам, а грамматические понятия закрепляются многочисленными письменными, речевыми заданиями и прослушиванием. Отдельно прилагается CD-диск. Уроки и связанные с ними упражнения имеют много иллюстраций, что действительно полезно. Я бы рекомендовал эту книгу для занятий с преподавателем.

Рекомендации Флориана: с финской грамматикой можно справиться – она вполне систематична за некоторым исключением, но фразы могут быть труднопроизносимыми, поэтому изучение слов имеет решающее значение. Освоение разговорного финского языка – отдельная сложная задача.

При участии Петера Мартена, Сабрины Салзано и Сары Вихавайнен, май 2014 г.

Похожие публикации